Larry Richman: Translator/Linguist

Languages
bullet English, native
bulletSpanish, fluent
bulletCakchiquel [Guatemala], fluent
bulletEsperanto, good
Residence and Travel
bullet United States (resident)
bullet El Salvador (resided there from October-December 1974)
bullet Guatemala (resided there from January 1975-August 1976; summer 1977; summer 1978)
bulletTraveled extensively in Mexico, Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Panama, Colombia, Ecuador, Peru, Bolivia, Chile, Argentina, Paraguay, Brazil, Puerto Rico, Trinidad, Virgin Islands, Bermuda, Canada, England, Italy, Jordan, Israel, Egypt, South Africa, Zimbabwe, Kenya, Tonga, Western Samoa, Australia, New Zealand, and Fiji.

Sample Published Translations

bullet

Mi Primer Amigo. Arithmetic primer for the Guatemalan Ministry of Education, translation from Spanish to Cakchiquel.

bullet

Selections from The Book of Mormon: Another Testament of Jesus Christ. Translation from English to Cakchiquel for The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 1977. 

bullet

Selections from The Doctrine and Covenants and Pearl of Great Price. Translation from English to Cakchiquel for The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 1977.

bullet

Hymns and Children's Songs. Translation from English to Cakchiquel for The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 1977.

bullet

Missionary Discussions. Translation from English to Cakchiquel for The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 1976.

bullet

Sacred temple ordinances. Translation from English to Cakchiquel for The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 1978.

bullet

Translated three major books marketed internationally from English to Spanish, 2001 to 2002.

bullet

Interpreter into Cakchiquel for General Conference and other events that originate in Salt Lake City and are broadcast by satellite to Guatemala, 2003 to present.

Education and Certifications

bulletBachelor of Arts, Spanish/linguistics, April 1979 Brigham Young University, Provo, UT
bulletTranslation Certificate, April 1979 Brigham Young University, Provo, UT

Articles

Published articles on linguistics in the following professional journals:
Published articles on linguistics in the following professional journals:
bullet

An Examination of Adjectival Forms in the Cakchiquel Language. Journal of Mayan Linguistics, vol. 3, no. 2, Fall 1982. 

bullet

Learning a Second Language: A Challenge Older People Can Handle. Deseret Language and Linguistic Society Symposium 1980. 

bullet

The Semantic Value of the -a' and the -i' Noun Plurals in Cakchiquel. Notes on Linguistics, Summer Institute of Linguistics, vol. 13, January 1980. 

Culture studies

bullet

Culture for Missionaries: Guatemala Indian. (Missionary Training Center, Brigham Young University Press, 1980) 

bullet Tales of the Cakchiquels: Trilingual Collection of Folklore from the Cakchiquel Indians of Guatemala. Compiled and translated from the Cakchiquel language to English and Spanish. (Richman Publishing, Salt Lake City, UT, 1984)

Professional Organizations

bullet

American Translators Association, former active member

bulletDeseret Language and Linguistic Society, former secretary/treasurer

Experience

bullet

Translation Supervisor, Translation Division, Corporation of the President of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. Managed translations in up to 32 languages at a time. Responsible for linguistic research and decisions on cultural and political matters. Traveled worldwide to identify publication needs and to locate and train translators. 1982-1983

bullet Linguistic Consultant, New World Languages. Compiled a tri-lingual dictionary in Cakchiquel, Spanish, and English. Planned the project, compiled and verified data in Guatemala, and designed the format for computer processing for this and three other dictionaries. 1978-1980 
bullet Director of Recording, Sound Services, Brigham Young University. Produced sound recordings from written translations in the language Cakchiquel. Selected recording facilities in Guatemala, located and trained talent, acted as sound technician in Guatemala, and coordinated editing and post-production in the United States. 1978   
bullet Language Specialist, David O.McKay Institute. Helped develop a bi-lingual literacy program in Cakchiquel and Spanish. 1976-1977 
bullet Language Test Developer, Language & Intercultural Research Center, Brigham Young University. Wrote the Foreign Language Achievement Test in Cakchiquel and administered it to students. 1976-1977
bullet Language Learning Consultant, Missionary Training Center. Research and development of Spanish language teaching procedures with older missionary couples. 1980
bullet Culture Text Writer, Missionary Training Center. Wrote a text on the culture of Guatemalan Indians. 1977-1979
bullet Translator, Translation Division, The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. Translated texts from English to Cakchiquel. 1976-1978